ENGLISH:
In The Corner
Don’t be afraid, I’ll not disappear
Leaving you alone
* But it’s no one else but me
Who doubt my words most
Such as “I love you”, “I trust you”
And “For ever”
I’m sometimes seized with so much fear
Because you are too beautiful
** So my smile, tears
And such emotion as anger are
Not necessarily connected with
The bottom of my heart
I’ve already prepared myself
* (repeat)
** (repeat)
ROMAJI:
In The Corner
Kowagara nai de anata o hitori
Okizari ni shite kie tari shinai
Dakedo watashi no aishiteru toka
Shinjiteru toka eien da toka tte
Kotoba o ichiban utagatteru no wa
Hoka no dare demo naku watashi na no
Anata ga amari ni kirei sugiru kara
Tokidoki hidoku osoroshiku naru
Dakara watashi no egao dattari
Namida dattari ikari dattari tte
Iu kanjou wa kokoro no okusoko to
Tsunagatte iru to wa kagiranai
Kakugo nara mou sude ni kimeta wa
Dakedo watashi no aishiteru toka
Shinjiteru toka eien da toka tte
Kotoba o ichiban utagatteru no wa
Hoka no dare demo naku watashi da kara
Sou watashi no egao dattari
Namida dattari ikari dattari tte
Iu kanjou wa kokoro no okusoko to
Tsunagatte iru to wa kagiranai
ENGLISH:
(Miss) Understood
I said to myself “I’m OK”
And showed my usual smile
I didn’t feel in desperation
But in a kind of defiance
I hid my trembling hand
Because their sympathy was so hollow
I don’t get warmed
By the half-hearted and artificial warmth
I rather want them to shut their eyes
Until I break into pieces without a trace

I don’t want to hear nor speak
The fine words any longer
The pain will be getting worse
So I just accept it
The air is awfully clear
The calm before a storm
What do those people really want to know
With seemingly kindness
Hiding a sharp knife of curiosity
Behind their gentle looking eyes?
What do you really want?
What do you really wish?
Where do you really aim for?
And with whom?
It’s the first and the last time
For you to live just as yourself
You should draw your own way
After spreading a big map
ROMAJI:
(miss) understood
Daijoubu da tte iikikasete
Tokui no egao ni kirikaeru
Nageyari da tte iu n ja naku te
Hirakinaotta tte iu kankaku
Furueru te o kakushita no wa
Doujou ga samu sugiru kara

Chuutohanpa de misekake dake no
Nukumori nanka ja atatamara nai
Sore nara isso minai furi shite
Atokata mo naku kudakechiru made
Imasara kireigoto da nante
Kiku tsumori mo iu tsumori mo nai
Itami wa fueru ippou darou
Nara ba uketomete iku made sa
Kowai kurai sunda kuuki wa
Arashi ga kuru mae no shizukesa
Shinsetsu sou na ano hitobito wa
Hontou wa nani o shiri tai no darou
Yasashige na me no oku ni surudoi
Kouki to iu na no naifu kakushite
Kimi wa ittai nani ga hoshii no
Kimi wa ittai nani o negau no
Kimi wa ittai doko o mezasu no
Soshite soko e wa dare to mukau no
Kimi ga kimi de ikirareru no wa
Saisho de saigo kono ichido dake
Ookina chizu o hirogeta ato wa
Kimi dake no michi o egake ba ii
Buy original Ayumi Hamasaki Albums. Click here to buy from Amazon
ENGLISH:
(Miss) Understood
I said to myself “I’m OK”
And showed my usual smile
I didn’t feel in desperation
But in a kind of defiance
I hid my trembling hand
Because their sympathy was so hollow
I don’t get warmed
By the half-hearted and artificial warmth
I rather want them to shut their eyes
Until I break into pieces without a trace

I don’t want to hear nor speak
The fine words any longer
The pain will be getting worse
So I just accept it
The air is awfully clear
The calm before a storm
What do those people really want to know
With seemingly kindness
Hiding a sharp knife of curiosity
Behind their gentle looking eyes?
What do you really want?
What do you really wish?
Where do you really aim for?
And with whom?
It’s the first and the last time
For you to live just as yourself
You should draw your own way
After spreading a big map
ROMAJI:
(miss) understood
Daijoubu da tte iikikasete
Tokui no egao ni kirikaeru
Nageyari da tte iu n ja naku te
Hirakinaotta tte iu kankaku
Furueru te o kakushita no wa
Doujou ga samu sugiru kara
Chuutohanpa de misekake dake no
Nukumori nanka ja atatamara nai
Sore nara isso minai furi shite
Atokata mo naku kudakechiru made
Imasara kireigoto da nante
Kiku tsumori mo iu tsumori mo nai
Itami wa fueru ippou darou
Nara ba uketomete iku made sa

Kowai kurai sunda kuuki wa
Arashi ga kuru mae no shizukesa
Shinsetsu sou na ano hitobito wa
Hontou wa nani o shiri tai no darou
Yasashige na me no oku ni surudoi
Kouki to iu na no naifu kakushite
Kimi wa ittai nani ga hoshii no
Kimi wa ittai nani o negau no
Kimi wa ittai doko o mezasu no
Soshite soko e wa dare to mukau no
Kimi ga kimi de ikirareru no wa
Saisho de saigo kono ichido dake
Ookina chizu o hirogeta ato wa
Kimi dake no michi o egake ba ii
Buy original Ayumi Hamasaki Albums. Click here to buy from Amazon
is this LOVE
Whoa whoa yeah, yeah
Yeah yeah yeah
Lalalala la-i
Lalalala la-i
Yeah yeah yeah…
Your gaze is so very tender as you stare at me
Over there, on that little flimsy chair.
With a gentle, happy face,
She agreed, smiling
While some kind of loud noise was building,
In my mind, it was as though it was collapsing
Unable to move, I just kept standing there
“Why isn’t it me?” I asked, but
It’s not some kind of foolish example.
You were there as I had never seen you before.
As I can only, only feel from far away,
How on earth can I express this emotion?
From time to time, the sorrow in your eyes
Would show me the reason, so…
That which can be given to you –
I can’t give it; no one can.
Is it only that one person who is so understanding that can?
When do you first miss her?
About that time, I realized the truth.
I saw through the lies, and even if I pretend they are truth
It’s just, just so excessively empty.
This feeling…. Is this known as “love”?
“Why isn’t it me?” I asked, but
It’s not some kind of foolish example.
You were there as I had never seen you before.
Did you feel it from far away?
When do you first miss her?
About that time, I realized the truth.
I saw through the lies, and even if I pretend they are truth
It’s just, just so excessively empty.
This feeling is certainly known as “love”, isn’t it?
Whoa whoa yeah, yeah
Yeah yeah yeah
Lalalala la-i
Lalalala la-i
Yeah yeah yeah…
ROMAJI:
is this LOVE
whoa whoa yeah, yeah
yeah yeah yeah
lalalala la-i
lalalala la-i
yeah yeah yeah
anata ga yasashiku mitsumeru shisen no
saki de wa hosoi kata o shite’ru
kanojo ga yasashiku shiawasesou na kao de
warainagara unazuite’ta
nanika ga ooki na oto o tatenagara
kuzurete itta you na ki ga shita n’ dakedo
miugoki dekizu tada tachitsukushite’ta dake
“doushite watashi jya nai no?” tte kokkei de kudaranai
toikake nante shinai kedo
watashi ga mita koto nai you na anata ga soko ni wa ite
tada tada tooku ni kanjita no
konna kimochi ittai nante ittara ii?
anata ga tokidoki miseru kanashii me no
wake o shitte shimatta kara
nanika shite ageru koto ga dekiru no wa
watashi demo nakute dareka demo nakute
tada hitori dake nante koto mo wakatta no?
itsu kara anata ni konna ni hikarete ita no nante
imagoro kidzuita furi shite
miesuita uso toka tsuite gomakashite mita’n dakedo
tada tada yokei munashikute
konna kimochi o hito wa koi da to yobu no kana?
“doushite watashi jya nai no?” tte kokkei de kudaranai
toikake nante shinai kedo
watashi ga mita koto nai you na anata ga soko ni wa ite
tooku ni kanjite shimatta no?
itsukara anata ni konna ni hikarete ita no nante
imagoro kidzuita furi shite
miesuita uso toka tsuite gomakashite mita’n dakedo
tada tada yokei munashikute
konna kimochi o kitto koi datte iu no ne
whoa whoa yeah, yeah
yeah yeah yeah
lalalala la-i
lalalala la-i
yeah yeah yeah…
ENGLISH:
Ladies Night
One day I got a call from her
She didn’t seem like herself
After talking about her boyfriend for about an hour
She started to cry
(AH- AH-)
I’ll pick you up right now
(AH- AH-)
I can cry together
(AH- AH-)
Or laugh for you
(AH- AH-)
Anyway, I’ll be with you to the end
This is our Ladies Night
Until dawn today, Ladies Night
This is a common case
Speaking a little seriously
It’s apparently her fighting with him
But really that with herself
(AH- AH-)
I can’t think it’s someone else’s problem
(AH- AH-)
Though we understand in our minds
(AH- AH-)
We repeat the same mistakes
(AH- AH-)
In other words, we are always blind
It has only begun, Ladies Night
Even after dawn today, Ladies Night
(AH- AH-)
We are pure
(AH- AH-)
Beautiful and wise
Saying such words, Ladies Night
Having a wild party, Ladies Night
(C’mon) Laughing like crying, Ladies Night
Shedding tears like laughing, Ladies Night
(1 more) Singing like shouting, Ladies Night
Dancing like crazy, Ladies Night
ROMAJI:
Ladies Night
Aru hi no kanojo kara no denwa
Itsumo to yousu ga chigau mitai
Kare ni tsuite o yaku ichi jikan
katatta ato ni nakidashita
(AH- AH-)
Ima sugu mukae ni iku wa
(AH- AH-)
Issho ni naite mo ii shi
(AH- AH-)
Kawari ni waratte mo ii wa
(AH- AH-)
Tonikaku tokoton tsukiau wa
Saa watashi tachi no Ladies Night
Kyou wa yo ga akeru made Ladies Night
Kore tte yoku aru pattern na n da kedo
Chotto shinken ni icchau kedo
Ikken kare to no tatakai de
Hontou wa jibun to no tatakai
(AH- AH-)
Hitogoto ni omoenai wa
(AH- AH-)
Atama ja wakatte ru no ni
(AH- AH-)
Onaji machigai kurikaeshi
(AH- AH-)
Tsumari tsune ni miru me nashi
Saa hikitsuzuki Ladies Night
Kyou wa yo ga aketa tte Ladies Night
(AH- AH-)
Watashi tachi wa kiyoku te
(AH- AH-)
Utsukushiku te kashikoi
Nante icchatte Ladies Night
Oosawagi toka shichatte Ladies Night
(C’mon) Naku you ni waratte Ladies Night
Warau you ni namida shite Ladies Night
(1 more) Sakebu you ni utatte Ladies Night
Kurutta you ni odotte Ladies Night
kiss o’ kill
Don’t be sad, if you close your eyes
You see? I’m always close to you
The lonely heart always sought for the reasons
The restless mind always sought for the outlets
Carry your thought to me, even if you are far
Shout to me, even if you are near
The more you pretend to be strong, I see your weakness
The more you bare your fangs, I see your pain
Because you shed tears as if you were laughing
And laugh as if you were crying
However much our bodies may wander
Our hearts always come close together in the end
Let me hear about your past
Tell me about your future
You can be yourself, I’ll accept you
You don’t have to be afraid, because I know you
Who shed tears as if you were laughing
And laugh as if you were crying
The more you pretend to be strong, I see your weakness
The more you bare your fangs, I see your pain
You can be yourself, I’ll accept you
You don’t have to be afraid, because I know you
We shed tears as if we were laughing
And laugh as if we were crying
ROMAJI:
kiss o’ kill
Kanashimanai de watashi wa itsu demo
Hitomi tojireba hora anata no soba ni iru
Kodoku wa itsumo riyuu o sagashita
Fuan wa itsumo hakeguchi o sagashita
Tsutaete tooku temo
Sakende chikaku temo
Tsuyogaru hodo ni yowasa ga mieru yo
Kiba o muku hodo itami ga mieru yo
Marude warau you ni namida o nagashite
Marude naku you ni warau anata da kara
Karada ga ikura samayotte ite mo
Kokoro wa itsumo kekkyoku yorisotte ru
Kikasete kore made o
Hanashite kore kara o
Arinomama de ii yo uketomete iku kara
Kowagaranai de ii yo wakatte iru kara
Marude warau you ni namida o nagashite
Marude naku you ni warau anata no koto
Tsuyogaru hodo ni yowasa ga mieru yo
Kiba o muku hodo itami ga mieru yo
Arinomama de ii yo uketomete iku kara
Kowagaranai de ii yo wakatte iru kara
Marude warau you ni namida o nagashite
Marude naku you ni warau watashi tachi